Very Good Lives – J. K. Rowling

9780316369152_p0_v2_s1200x630

« I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was write novels. »


Résumé :

« The Fringe Benefits of Failure and the Importance of Imagination. Des bienfaits insoupçonnés de l’échec et de l’importance de l’imagination. « 

Mon avis :

Si vous suivez un peu la vie de la très célèbre auteure d’Harry Potter, vous n’êtes pas sans savoir que ce livre est en fait le discours que J. K Rowling a prononcé à Harvard en 2008. Il est sorti l’année dernière en français, mais j’ai préféré le lire en VO.

Lire la suite

Publicité

La Mythologie Viking – Neil Gaiman

COUV-GAIMAN-La-Mythologie-viking-PL1SITE

« There is no glory without danger. »


Résumé :

« L’univers de Neil Gaiman est nourri par les légendes nordiques. Il revient à ses sources et nous raconte enfin la grande saga des dieux scandinaves qui l’ont inspiré pour son chef d’oeuvre American Gods. De la genèse des neuf mondes au crépuscule des dieux et l’ère des hommes, ils reprennent vie : Odin, le plus puissant des dieux, sage, courageux et rusé ; Thor, son fils, incroyablement fort, mais tumultueux ; Loki fils d’un géant et frère d’Odin, escroc et manipulateur inégalable… Fières, impulsives et passionnées, ces divinités mythiques nous livrent enfin ici leur passionnante – et très humaine – histoire. »

IMG_1649

Mon avis :

Je vous avoue que je suis un peu mitigée quant à cette lecture… Le début était très intéressant, car il explique la création du monde selon les Vikings, comment les dieux sont apparus, comment les premiers hommes sont venus au monde, comment la terre s’est formée… Une approche instructive qui m’a beaucoup plu. 

Lire la suite

Réussir à lire des livres en anglais

Hello !

Si vous me suivez sur Instagram, vous savez que je lis de temps en temps en anglais, mais également que j’écris mes posts en français comme en anglais. Pourquoi ? Car j’estime que l’anglais est une langue qui permet de communiquer et de toucher un plus grand nombre de personnes, cela permet aussi de découvrir des comptes avec des univers très différents des nôtres 🙂 . Il y a une raison de plus à ça : j’entraîne mon anglais quotidiennement grâce à cette méthode !
Je n’ai pas un niveau de dingue, j’ai un accent bien « frenchie » à couper au couteau, je suis donc loin d’être bilingue, mais je me force chaque jour à traduire mon texte en anglais. C’est un petit effort qui me permet de ne pas perdre la main.

Mon parcours

Quand j’avais 14 ans, je suis arrivée en Seconde avec un niveau d’anglais déplorable. J’avais peur de devoir lire un texte à voix haute, même très court. Il me manquait toutes les bases. Mon désir secret était d’avoir un niveau correct et de pouvoir lire en anglais. Secret, car je disais à qui voulait l’entendre que « je n’en avais rien à faire de cette langue ».  Cette année là, j’ai acheté un livre en anglais que j’avais déjà lu en français (LGDC – « Retour à l’état sauvage« ). Armée de mon dictionnaire de poche, j’ai tenté de le déchiffrer, en vain. C’était trop difficile pour moi, j’ai abandonné. Lire la suite